Letzter Beitrag der vorhergehenden Seite:
Witzig finde ich bei allen Scheinanglizismen und sonstigen geistreichen Kreationen der Werbeindustrie, wenn sorgfältig kreierte und "gestylte" ( ) Produktnamen im Ausland voll daneben gehen. Da wird getüftelt und "verenglischt" und gemacht und getan - und dann kommt so was dabei raus."Berühmt" wurde in diesem Zusammenhang ja der Pajero von Mitsubishi. Irgendwie wollte in den spanischsprachigen Ländern niemand einen "Wichser" fahren...
Auch das Putzmittel "Vicks" von Procter& Gamble setzte sich auf dem deutschen Markt nicht durch. Warum wohl
Und noch ein paar witzige Beispiele für Fehlschläge in der Werbung:
Der Chevrolet Nova heißt auf Spanisch "geht nicht (no va) - kein vielversprechender Name für einen PKW.
Black Nikka - japanischer Whiskey - stößt bei Farbigen im Englischen nicht gerade auf Begeisterung.
Die ägyptischen Fluglinie "Misair" wird von Franzosen auch nicht so gern gebucht - wer fliegt schon gern mit "Notlage" (misère)?
Toyota MR2 - im Französichen "merde" - der Name ist für ein Auto irgendwie Sch...
"Nothing sucks like an Electrolux" – in England ok - in den USA würde man übersetzen: Nichts nervt so wie ein Electrolux.
Gut auch: "Siemens Sirotec" - Steuerungsmodule für Industrieroboter – englisch ausgesprochen „zero tec" – null Technik.
Salbe "Canesten" - auf Japanisch gesprochen klingt es angeblich wie "Wirf dein Geld weg".
Besser machte es Rolls Royce:
Sie nannten den Rolls Royce "Silver Mist" auf dem deutschen Markt "Silver Shadow".
Der einfachste Weg dürfte es eigentlich sein, den Produkten einen Namen in der jeweiligen Landessprache zu verpassen. Aber wir Kunden sind inzwischen glaub ich schon alle so gepolt, dass uns die Waren dann nicht mehr "ansprechen" wenn der Name nicht irgendwie englisch-international klingt. Wer würde schon Davidoff "kaltes Wasser" kaufen? Und da die Kunden offenbar englische und denglische Werbung "erwarten" - selbst wenn sie sie nicht immer schnallen - wird es wohl auch so weiter gehen. Mit immer mehr unnötigen oder gepanschten Worten - gibt ja jetzt schon jede Menge, die man gar nicht mehr realisiert: gestylt, getuned, geliftet, gefaked, ...
"Kein größerer Schaden kann einer Nation zugefügt werden, als wenn man ihr den Nationalcharakter, die Eigenheit ihres Geistes und ihrer Sprache nimmt." (Immanuel Kant).
Aber wer nimmt? Ich hab eher den Eindruck, wir geben freiwillig. Irgendwann sprechen wir im Land der Dichter und Denker vermutlich nur noch eine Mischung aus Denglisch und "Pidgin-Deutsch". Und Deutsch kann man ab dem 6. Schuljahr als Fremdsprache wählen.