Bitte um Hilfe für kurze Übersetzung

Prevodi SLO <> D / Übersetzungen SLO <> D
Pri jezikovnih vprašanjih / Bei Fragen zur Sprache

Moderator: Trojica

Benutzeravatar

Thema-Ersteller
rob97
Neu hier
Beiträge: 4
Registriert: 16. Jun 2012 20:15
Slowenischkenntnisse: Keine
Wohnort:
Hat sich bedankt: 0
Danksagung erhalten: 0
Jun 2012 16 20:41

Bitte um Hilfe für kurze Übersetzung

Ungelesener Beitrag von rob97

Hallo allerseits,

wir, eine deutsche Feuerwehr, fahren zum Besuch unserer slowenischer Kollegen. Auf einem Geschenk wollen wir u.a. einen Spruch auf slowenisch und deutsch verewigen. Es wäre toll, wenn ein Forumsmitglied (am Besten als "native speaker") folgendes in slowenische überetzen könnte:

"Auf dass euch Glück und Gesundheit stets treue Begleiter sein mögen. Eure Freunde aus Deutschland"


Viele Dank euch schonmal!


Viele Grüße,
Rob
Benutzeravatar

MOMO
Forumsüchtig geworden
Beiträge: 2199
Registriert: 14. Jun 2009 22:44
Geschlecht: männlich
Slowenischkenntnisse: Fließend verstehen und sprechen
Wohnort:
Hat sich bedankt: 22 Mal
Danksagung erhalten: 70 Mal
Jun 2012 16 20:50

Re: Bitte um Hilfe für kurze Übersetzung

Ungelesener Beitrag von MOMO

hallo an die Feuerwehr!! :winkend:

von wo seid ihr denn und wo gehts denn hin??
und wann fahrt ihr denn los? du bekommst 100% eine korrekte Übersetzung, sobald der France online ist!! :smile:

lg
MOMO
Je mehr Löcher, desto weniger Käse
Benutzeravatar

Thema-Ersteller
rob97
Neu hier
Beiträge: 4
Registriert: 16. Jun 2012 20:15
Slowenischkenntnisse: Keine
Wohnort:
Hat sich bedankt: 0
Danksagung erhalten: 0
Jun 2012 16 21:53

Re: Bitte um Hilfe für kurze Übersetzung

Ungelesener Beitrag von rob97

Hallo MOMO :smile:

wir sind eine Delegation aus Bochum, welche am kommenden Donnerstag ins schöne Dobrna aufbricht! Sofern man der Vorhersage trauen darf, soll es ja ganz gutes Wetter geben ...


Viele Grüße
Rob
Benutzeravatar

France Prešeren
Gehört zum Foruminventar
Beiträge: 5763
Registriert: 13. Jun 2009 13:34
Geschlecht: männlich
Slowenischkenntnisse: Umgangssprachlich (Smalltalk)
Wohnort: Novo mesto
Hat sich bedankt: 504 Mal
Danksagung erhalten: 996 Mal
Gender:
Slovenia
Jun 2012 16 22:02

Re: Bitte um Hilfe für kurze Übersetzung

Ungelesener Beitrag von France Prešeren

Wie man das altertümlich klingen lassen kann, weiß ich nicht. Habe jetzt mal folgendes übersetzt.

"Auf dass Glück und Gesundheit stets eure treuen Begleiter sein mögen. Eure Freunde aus Deutschland"

"Da naj bi bili sreča in zdravje vedno vaši zvesti spremljevalci. Vaši prijatelji iz Nemčije"


Falls jemand etwas an der Übersetzung zu korrigieren hat, nur zu.
Nazadnje še, prijatlji,kozarce zase vzdignimo,ki smo zato se zbrat'li,ker dobro v srcu mislimo.
Benutzeravatar

MOMO
Forumsüchtig geworden
Beiträge: 2199
Registriert: 14. Jun 2009 22:44
Geschlecht: männlich
Slowenischkenntnisse: Fließend verstehen und sprechen
Wohnort:
Hat sich bedankt: 22 Mal
Danksagung erhalten: 70 Mal
Jun 2012 16 22:52

Re: Bitte um Hilfe für kurze Übersetzung

Ungelesener Beitrag von MOMO

so hätte ich es auch übersetzt(hab mich aber nicht getraut! :schwindlig: )...vielleicht grammatikalisch etwas "falscher" als france...aber die werden euch verstehen!!:wink: ..

vielleicht grinsen die etwas bei eurem Plakat...aber auf kleinigkeiten kommt es doch nicht an...euch ein schönes Fest!!

kommende Woche bis 34 Grad...da reicht der C-Schlauch nicht.... :schadenfroh:
aus bochum... :pfeifend: ...dann seht euch mal satt!! :totlach:

lg
MOMO
Je mehr Löcher, desto weniger Käse
Benutzeravatar

arcalis
Forumsüchtig geworden
Beiträge: 1365
Registriert: 4. Jan 2010 18:31
Geschlecht: weiblich
Slowenischkenntnisse: Keine
Wohnort: Welt
Hat sich bedankt: 1 Mal
Danksagung erhalten: 20 Mal
Germany
Jun 2012 16 23:06

Re: Bitte um Hilfe für kurze Übersetzung

Ungelesener Beitrag von arcalis

France Prešeren hat geschrieben:Wie man das altertümlich klingen lassen kann, weiß ich nicht. Habe jetzt mal folgendes übersetzt.

"Auf dass Glück und Gesundheit stets eure treuen Begleiter sein mögen. Eure Freunde aus Deutschland"

"Da naj bi bili sreča in zdravje vedno vaši zvesti spremljevalci. Vaši prijatelji iz Nemčije"


Falls jemand etwas an der Übersetzung zu korrigieren hat, nur zu.
Was die Feuerwehrleute dort wohl denken, wenn sie ein Geschenk mit der Aufschrift "Ich möchte diesen Teppich nicht kaufen" bekommen. :aergern:
:grillen: :stoesschen: :rose: :hofmachen:
Versuchungen sollte man nachgeben.
Wer weiß, ob sie wiederkommen!

Oscar Wilde
Benutzeravatar

Thema-Ersteller
rob97
Neu hier
Beiträge: 4
Registriert: 16. Jun 2012 20:15
Slowenischkenntnisse: Keine
Wohnort:
Hat sich bedankt: 0
Danksagung erhalten: 0
Jun 2012 16 23:33

Re: Bitte um Hilfe für kurze Übersetzung

Ungelesener Beitrag von rob97

Hallo nochmal,

vielen Dank für die Antworten! :smile:

MOMO, Ein Plakat wird es nicht DIREKT ... :wink: ... kannst du das mit dem Grinsen nochmal kurz ausführen?
Scheinst dich ja ein wenig auszukennen, was? :totlach: Felder räumt man jedoch bekanntlich von hinten auf ... :wink:

arcalis, du willst nicht wissen, mit welchem per handyapp gefundenen spruch wir die Slowenen das letzte Mal beim Gegenbesuch verabschiedet haben ... :lachend:


Viele Grüße
Rob
Benutzeravatar

arcalis
Forumsüchtig geworden
Beiträge: 1365
Registriert: 4. Jan 2010 18:31
Geschlecht: weiblich
Slowenischkenntnisse: Keine
Wohnort: Welt
Hat sich bedankt: 1 Mal
Danksagung erhalten: 20 Mal
Germany
Jun 2012 17 00:34

Re: Bitte um Hilfe für kurze Übersetzung

Ungelesener Beitrag von arcalis

rob97 hat geschrieben: arcalis, du willst nicht wissen, mit welchem per handyapp gefundenen spruch wir die Slowenen das letzte Mal beim Gegenbesuch verabschiedet haben ... :lachend:
doch :mrgreen:
:grillen: :stoesschen: :rose: :hofmachen:
Versuchungen sollte man nachgeben.
Wer weiß, ob sie wiederkommen!

Oscar Wilde
Benutzeravatar

Tom
Forumsüchtig geworden
Beiträge: 2723
Registriert: 20. Jun 2009 22:50
Geschlecht: männlich
Slowenischkenntnisse: Umgangssprachlich (Smalltalk)
Wohnort: Schwaobaländle
Hat sich bedankt: 98 Mal
Danksagung erhalten: 173 Mal
Slovenia
Jun 2012 17 11:17

Re: Bitte um Hilfe für kurze Übersetzung

Ungelesener Beitrag von Tom

Hallo rob97

France hat das ganz gut übersetzt. Viel Spaß Euch in Slowenien. Und zum Löschen nehmt Ihr am besten Union Pivo, denn getrunken wird Lasko.... :prost: :prost:

Gruß
Tom :winkend:
Manche Leute drücken nur ein Auge zu, damit sie besser zielen können.
Benutzeravatar

Thema-Ersteller
rob97
Neu hier
Beiträge: 4
Registriert: 16. Jun 2012 20:15
Slowenischkenntnisse: Keine
Wohnort:
Hat sich bedankt: 0
Danksagung erhalten: 0
Jun 2012 17 14:35

Re: Bitte um Hilfe für kurze Übersetzung

Ungelesener Beitrag von rob97

Hallo,

genau Tom. Getränke wurden bereits gut und gerne ausgetauscht. Einmal im Jahr ist richtiges Feiern schließlich erlaubt! Danke dir! :mrgreen:

arcalis: "netter arsch! wann macht der denn auf?" :mrgreen:


Viele Grüße
Antworten

Erstelle einen Zugang oder melde dich an, um zu kommentieren

Du musst registriert sein, um kommentieren zu können

Erstelle einen Zugang

Kein Mitglied? Registriere dich jetzt
Mitglieder können kommentieren und eigene Themen starten
Kostenlos und dauert nur eine Minute

Registrieren

Anmelden

Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 2 Gäste