Bitte um Hilfe für kurze Übersetzung
Moderator: Trojica
-
Thema-Ersteller - Neu hier
- Beiträge: 4
- Registriert: 16. Jun 2012 20:15
- Slowenischkenntnisse: Keine
- Wohnort:
- Hat sich bedankt: 0
- Danksagung erhalten: 0
Jun 2012
16
20:41
Bitte um Hilfe für kurze Übersetzung
Hallo allerseits,
wir, eine deutsche Feuerwehr, fahren zum Besuch unserer slowenischer Kollegen. Auf einem Geschenk wollen wir u.a. einen Spruch auf slowenisch und deutsch verewigen. Es wäre toll, wenn ein Forumsmitglied (am Besten als "native speaker") folgendes in slowenische überetzen könnte:
"Auf dass euch Glück und Gesundheit stets treue Begleiter sein mögen. Eure Freunde aus Deutschland"
Viele Dank euch schonmal!
Viele Grüße,
Rob
wir, eine deutsche Feuerwehr, fahren zum Besuch unserer slowenischer Kollegen. Auf einem Geschenk wollen wir u.a. einen Spruch auf slowenisch und deutsch verewigen. Es wäre toll, wenn ein Forumsmitglied (am Besten als "native speaker") folgendes in slowenische überetzen könnte:
"Auf dass euch Glück und Gesundheit stets treue Begleiter sein mögen. Eure Freunde aus Deutschland"
Viele Dank euch schonmal!
Viele Grüße,
Rob
-
- Forumsüchtig geworden
- Beiträge: 2199
- Registriert: 14. Jun 2009 22:44
- Geschlecht: männlich
- Slowenischkenntnisse: Fließend verstehen und sprechen
- Wohnort:
- Hat sich bedankt: 22 Mal
- Danksagung erhalten: 70 Mal
Jun 2012
16
20:50
Re: Bitte um Hilfe für kurze Übersetzung
hallo an die Feuerwehr!!
von wo seid ihr denn und wo gehts denn hin??
und wann fahrt ihr denn los? du bekommst 100% eine korrekte Übersetzung, sobald der France online ist!!
lg
MOMO
von wo seid ihr denn und wo gehts denn hin??
und wann fahrt ihr denn los? du bekommst 100% eine korrekte Übersetzung, sobald der France online ist!!
lg
MOMO
Je mehr Löcher, desto weniger Käse
-
Thema-Ersteller - Neu hier
- Beiträge: 4
- Registriert: 16. Jun 2012 20:15
- Slowenischkenntnisse: Keine
- Wohnort:
- Hat sich bedankt: 0
- Danksagung erhalten: 0
Jun 2012
16
21:53
Re: Bitte um Hilfe für kurze Übersetzung
Hallo MOMO
wir sind eine Delegation aus Bochum, welche am kommenden Donnerstag ins schöne Dobrna aufbricht! Sofern man der Vorhersage trauen darf, soll es ja ganz gutes Wetter geben ...
Viele Grüße
Rob
wir sind eine Delegation aus Bochum, welche am kommenden Donnerstag ins schöne Dobrna aufbricht! Sofern man der Vorhersage trauen darf, soll es ja ganz gutes Wetter geben ...
Viele Grüße
Rob
-
- Gehört zum Foruminventar
- Beiträge: 5766
- Registriert: 13. Jun 2009 13:34
- Geschlecht: männlich
- Slowenischkenntnisse: Umgangssprachlich (Smalltalk)
- Wohnort: Novo mesto
- Hat sich bedankt: 505 Mal
- Danksagung erhalten: 999 Mal
- Gender:
Jun 2012
16
22:02
Re: Bitte um Hilfe für kurze Übersetzung
Wie man das altertümlich klingen lassen kann, weiß ich nicht. Habe jetzt mal folgendes übersetzt.
"Auf dass Glück und Gesundheit stets eure treuen Begleiter sein mögen. Eure Freunde aus Deutschland"
"Da naj bi bili sreča in zdravje vedno vaši zvesti spremljevalci. Vaši prijatelji iz Nemčije"
Falls jemand etwas an der Übersetzung zu korrigieren hat, nur zu.
"Auf dass Glück und Gesundheit stets eure treuen Begleiter sein mögen. Eure Freunde aus Deutschland"
"Da naj bi bili sreča in zdravje vedno vaši zvesti spremljevalci. Vaši prijatelji iz Nemčije"
Falls jemand etwas an der Übersetzung zu korrigieren hat, nur zu.
Nazadnje še, prijatlji,kozarce zase vzdignimo,ki smo zato se zbrat'li,ker dobro v srcu mislimo.
-
- Forumsüchtig geworden
- Beiträge: 2199
- Registriert: 14. Jun 2009 22:44
- Geschlecht: männlich
- Slowenischkenntnisse: Fließend verstehen und sprechen
- Wohnort:
- Hat sich bedankt: 22 Mal
- Danksagung erhalten: 70 Mal
Jun 2012
16
22:52
Re: Bitte um Hilfe für kurze Übersetzung
so hätte ich es auch übersetzt(hab mich aber nicht getraut! )...vielleicht grammatikalisch etwas "falscher" als france...aber die werden euch verstehen!! ..
vielleicht grinsen die etwas bei eurem Plakat...aber auf kleinigkeiten kommt es doch nicht an...euch ein schönes Fest!!
kommende Woche bis 34 Grad...da reicht der C-Schlauch nicht....
aus bochum... ...dann seht euch mal satt!!
lg
MOMO
vielleicht grinsen die etwas bei eurem Plakat...aber auf kleinigkeiten kommt es doch nicht an...euch ein schönes Fest!!
kommende Woche bis 34 Grad...da reicht der C-Schlauch nicht....
aus bochum... ...dann seht euch mal satt!!
lg
MOMO
Je mehr Löcher, desto weniger Käse
-
- Forumsüchtig geworden
- Beiträge: 1365
- Registriert: 4. Jan 2010 18:31
- Geschlecht: weiblich
- Slowenischkenntnisse: Keine
- Wohnort: Welt
- Hat sich bedankt: 1 Mal
- Danksagung erhalten: 20 Mal
Jun 2012
16
23:06
Re: Bitte um Hilfe für kurze Übersetzung
Was die Feuerwehrleute dort wohl denken, wenn sie ein Geschenk mit der Aufschrift "Ich möchte diesen Teppich nicht kaufen" bekommen.France Prešeren hat geschrieben:Wie man das altertümlich klingen lassen kann, weiß ich nicht. Habe jetzt mal folgendes übersetzt.
"Auf dass Glück und Gesundheit stets eure treuen Begleiter sein mögen. Eure Freunde aus Deutschland"
"Da naj bi bili sreča in zdravje vedno vaši zvesti spremljevalci. Vaši prijatelji iz Nemčije"
Falls jemand etwas an der Übersetzung zu korrigieren hat, nur zu.
Versuchungen sollte man nachgeben.
Wer weiß, ob sie wiederkommen!
Oscar Wilde
-
Thema-Ersteller - Neu hier
- Beiträge: 4
- Registriert: 16. Jun 2012 20:15
- Slowenischkenntnisse: Keine
- Wohnort:
- Hat sich bedankt: 0
- Danksagung erhalten: 0
Jun 2012
16
23:33
Re: Bitte um Hilfe für kurze Übersetzung
Hallo nochmal,
vielen Dank für die Antworten!
MOMO, Ein Plakat wird es nicht DIREKT ... ... kannst du das mit dem Grinsen nochmal kurz ausführen?
Scheinst dich ja ein wenig auszukennen, was? Felder räumt man jedoch bekanntlich von hinten auf ...
arcalis, du willst nicht wissen, mit welchem per handyapp gefundenen spruch wir die Slowenen das letzte Mal beim Gegenbesuch verabschiedet haben ...
Viele Grüße
Rob
vielen Dank für die Antworten!
MOMO, Ein Plakat wird es nicht DIREKT ... ... kannst du das mit dem Grinsen nochmal kurz ausführen?
Scheinst dich ja ein wenig auszukennen, was? Felder räumt man jedoch bekanntlich von hinten auf ...
arcalis, du willst nicht wissen, mit welchem per handyapp gefundenen spruch wir die Slowenen das letzte Mal beim Gegenbesuch verabschiedet haben ...
Viele Grüße
Rob
-
- Forumsüchtig geworden
- Beiträge: 1365
- Registriert: 4. Jan 2010 18:31
- Geschlecht: weiblich
- Slowenischkenntnisse: Keine
- Wohnort: Welt
- Hat sich bedankt: 1 Mal
- Danksagung erhalten: 20 Mal
Jun 2012
17
00:34
Re: Bitte um Hilfe für kurze Übersetzung
dochrob97 hat geschrieben: arcalis, du willst nicht wissen, mit welchem per handyapp gefundenen spruch wir die Slowenen das letzte Mal beim Gegenbesuch verabschiedet haben ...
Versuchungen sollte man nachgeben.
Wer weiß, ob sie wiederkommen!
Oscar Wilde
-
- Forumsüchtig geworden
- Beiträge: 2723
- Registriert: 20. Jun 2009 22:50
- Geschlecht: männlich
- Slowenischkenntnisse: Umgangssprachlich (Smalltalk)
- Wohnort: Schwaobaländle
- Hat sich bedankt: 98 Mal
- Danksagung erhalten: 173 Mal
Jun 2012
17
11:17
Re: Bitte um Hilfe für kurze Übersetzung
Hallo rob97
France hat das ganz gut übersetzt. Viel Spaß Euch in Slowenien. Und zum Löschen nehmt Ihr am besten Union Pivo, denn getrunken wird Lasko....
Gruß
Tom
France hat das ganz gut übersetzt. Viel Spaß Euch in Slowenien. Und zum Löschen nehmt Ihr am besten Union Pivo, denn getrunken wird Lasko....
Gruß
Tom
Manche Leute drücken nur ein Auge zu, damit sie besser zielen können.
-
Thema-Ersteller - Neu hier
- Beiträge: 4
- Registriert: 16. Jun 2012 20:15
- Slowenischkenntnisse: Keine
- Wohnort:
- Hat sich bedankt: 0
- Danksagung erhalten: 0
Jun 2012
17
14:35
Re: Bitte um Hilfe für kurze Übersetzung
Hallo,
genau Tom. Getränke wurden bereits gut und gerne ausgetauscht. Einmal im Jahr ist richtiges Feiern schließlich erlaubt! Danke dir!
arcalis: "netter arsch! wann macht der denn auf?"
Viele Grüße
genau Tom. Getränke wurden bereits gut und gerne ausgetauscht. Einmal im Jahr ist richtiges Feiern schließlich erlaubt! Danke dir!
arcalis: "netter arsch! wann macht der denn auf?"
Viele Grüße
Erstelle einen Zugang oder melde dich an, um zu kommentieren
Du musst registriert sein, um kommentieren zu können
Erstelle einen Zugang
Kein Mitglied? Registriere dich jetzt
Mitglieder können kommentieren und eigene Themen starten
Kostenlos und dauert nur eine Minute
Anmelden
Wer ist online?
Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 0 Gäste